Baudelaire: Sepulcher (From French)

Sepulcher
By Charles Baudelaire
Translated by A.Z. Foreman
Click to hear me recite the original French

If, on a night of laden black,
Some Christian, out of charity,
Buries your vaunted corpse out back
Behind where some shack used to be,

When the chaste stars begin to let
Their laden eyelids down for dawn,
The spider there will weave his net
And there the viper nest his spawn

And over your damned head you’ll hear
Throughout the stint of every year
The piteous wails of wolves, the screams

Of witches starved beyond your ken,
Frolics of lecherous old men
And black pickpockets' cackling schemes.


The Original:

Sépulture

Si par une nuit lourde et sombre
Un bon chrétien, par charité,
Derrière quelque vieux décombre
Enterre votre corps vanté,

A l'heure où les chastes étoiles
Ferment leurs yeux appesantis,
L'araignée y fera ses toiles,
Et la vipère ses petits;

Vous entendrez toute l'année
Sur votre tête condamnée
Les cris lamentables des loups

Et des sorcières faméliques,
Les ébats des vieillards lubriques
Et les complots des noirs filous.

No comments:

Post a Comment

There was an error in this gadget