tag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post5051687159788499612..comments2024-01-01T17:31:59.391-06:00Comments on Poems Found in Translation: Sappho: To an Unlettered Woman (From Greek)A.Z. Foremanhttp://www.blogger.com/profile/07178150009150360184noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post-28208389238278876072011-05-19T13:31:28.205-05:002011-05-19T13:31:28.205-05:00 "fade/ ..... dithering with the dead in neth... "fade/ ..... dithering with the dead in nethershade" sounds pretty good to me. <br />I know there was a belief that those not properly buried could not pass over Acheron. Did this extend to those not properly eulogised, or is the poet creating this implication for the purpose of this poem?G Hillnoreply@blogger.com