tag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post7931876500520559031..comments2024-01-01T17:31:59.391-06:00Comments on Poems Found in Translation: Pushkin: The Wagon of Life (From Russian)A.Z. Foremanhttp://www.blogger.com/profile/07178150009150360184noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post-40777748983501386522013-08-12T00:29:08.509-05:002013-08-12T00:29:08.509-05:00In a Karmic cycle?In a Karmic cycle?A.Z. Foremanhttp://www.poemsintranslation.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post-32465456495222935912013-07-27T14:13:36.848-05:002013-07-27T14:13:36.848-05:00>Heading to night, to journey's end, / We d...>Heading to night, to journey's end, / We doze. Time drives the horses on. <br /><br />...and I wake, the next morning, still in the rumbling wagon bed, and peer over the sideboard, wondering... where am I now... ?L. Blankenshipnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post-4310996274701478442013-07-26T06:57:16.790-05:002013-07-26T06:57:16.790-05:00Vagone della vita
Quale che porti carico pes...Vagone della vita<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Quale che porti carico pesante,<br />il carro è leggero su steppe e strade.<br />Tempogrigio, il cocchiere, non si stanca<br />né lascia mai il posto a cassetta.<br /><br /><br />All’alba noi il carro lo assaltiamo.<br />Felici di romperci il collo, vetro,<br />sprezziamo le mollezze della vita<br />e urliamo: cazzo incula fottimadre!<br /><br /><br />Per mezzodì s’è persa la pazzia<br />strattonati in giro. Abbiamo nausea,<br />terrorizzati da colline e fossi<br />e urliamo: vai piano sei lunatico!<br /><br /><br />Ma continua la corsa nella fretta,<br />si fa il callo e lo sbadiglio a sera.<br />Verso la notte la fine del viaggio<br />si sonnecchia. Il tempo guida i cavalli.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />@chadchiara adezatinoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post-22445177382651307192013-07-25T22:29:52.433-05:002013-07-25T22:29:52.433-05:00Beautiful -- thanks as always. Your selection is p...Beautiful -- thanks as always. Your selection is priceless. Can I request more from Samih Al-Qasim ? I remember some time you posted "Prison Guard", and I am interested if you think his other work can match that.<br /><br />Thanks.<br /><br />TheOtherJoe.Joenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post-64439582176354967842013-07-25T22:27:38.318-05:002013-07-25T22:27:38.318-05:00Because I could not stop for Death—
He kindly...Because I could not stop for Death—<br /> He kindly stopped for me—<br /> The Carriage held but just Ourselves—<br /> And Immortality.<br /><br /> 5 We slowly drove—He knew no haste<br /> And I had put away<br /> My labor and my leisure too,<br /> For His Civility—<br /><br /> We passed the School, where Children strove<br /> 10 At Recess—in the Ring<br /> We passed the Fields of Gayin Grain—<br /> We passed the Setting Sun—<br /><br /> Or rather—He passed Us—<br /> The Dews drew quivering and chill—<br />15 For only Gossamer, my Gown—<br /> My Tippet—only Tulle—<br /><br /> We paused before a House that seemed<br /> A Swelling of the Ground—<br /> The Roof was scarcely visible—<br />20 The Cornice—in the Ground—<br /><br /> Since then—'tis Centuries—and yet<br /> Feels shorter than the Day<br /> I first surmised the Horses' Heads<br /> Were toward Eternity—Joenoreply@blogger.com