tag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post1883543242014057121..comments2024-01-01T17:31:59.391-06:00Comments on Poems Found in Translation: Reyzel Żychlińsky: The Poem (From Yiddish)A.Z. Foremanhttp://www.blogger.com/profile/07178150009150360184noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post-21979428171686081162012-06-01T16:52:01.227-05:002012-06-01T16:52:01.227-05:00I'd suggest:
http://www.youtube.com/watch?v=N...I'd suggest:<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=N1pW3qMeuysA.Z. Foremanhttp://www.poemsintranslation.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post-60741270159786941952012-06-01T15:14:08.937-05:002012-06-01T15:14:08.937-05:00As a non-jewish non-german non-scholar of either g...As a non-jewish non-german non-scholar of either germans, jews, history or language, who's learning yiddish in Germany, I must admit that the idea of a project of cultural reparation, however appealing as a theoretical construct, is one I can only feel revulsed by when put into practice as I have seen it here. I can't help but wanting to cry when I see evangelic church choirs singing what they call klezmer in what they call yiddish. Lucianoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7723694470723601010.post-67497314727805461372012-06-01T12:25:55.645-05:002012-06-01T12:25:55.645-05:00Fascinating. :-) lovely job!Fascinating. :-) lovely job!Claire Martensnoreply@blogger.com