About This Blog

Welcome to my little corner of the internet. This is a blog devoted almost exclusively to poetry in translation. Most posts take the form of a translation of a single poem and contain an attempt to translate the original as poetry. These translations (of which a table of contents can be found here) are meant to be enjoyed as poems, not scrutinized for lexical fidelity. Many posts also contain an mp3 recording of me reading the original text aloud. Some also contain supplementary material after the poem itself such as a commentary or literal translation, if I think it necessary.

About Me In The Third Person

A.Z. Foreman is a translator and interpreter. He has been obsessed with languages and literature since the age of 12. He is self-taught in many of the languages he translates, though he also holds a bachelors degree in linguistics from the University of Chicago, and a masters degree in Arabic from the University of Maryland.  He started this blog in 2007, when he realized he could do the translations he loved, and share them with the world.  He's been doing it quite obsessively ever since.

Share it