Psalm 117 (From Biblical Hebrew)

The audio recording for this is a little different from my usual Tiberian Hebrew recordings. See the note below for more.

Psalm 117
Translated by A.Z. Foreman

Praise Yahweh, nations all
 Salute Him, peoples all
For His kindness prevails upon us
 and Yahweh's truth is forever.
  Praise the Lord.

Audio recording of me chanting the original in reconstructed Tiberian Hebrew pronunciation:

A friend pointed out to me — in connection with the reading of this and other Hallel psalms — that the Babylonian Talmud (Sukkah 38b and also Tractate Sofrim believed to be composed in Palestine) and, in a more oblique way, the Jerusalem Talmud (Shabbat 16) inform us as to the specifics of communal participation in the chanting of the hallel psalms in the early synagogue. Specifically, they state that it was done with the first helf-verse as a call-response, then with the rest as a responsory with הללויה. I am uncertain as to whether the song-final instance of הללויה in the actual text is to be treated as its own half-verse for these purposes (and thus get a responsory הללויה before and after it) or if the reader is to read the whole påsūq up to הללויה on his own uninterrupted, and then be answered by a final הללויה in response. I figure the former, more orthopractically fastidious reading would be likely to crop up anyhow no matter what so I went with that. 
The practice is I understand not common today, but the inference I take (given that not only the Talmuds attest this, but Rambam endorses it) is that people living in the Land of Israel during the Masoretic period — the actual user-base of the Tiberian reading tradition — would likely have chanted the hallel psalms in this fasion. 

So I figured, why not incorporate that into my Tiberian reading of this psalm? It's a simple matter of recording on multiple tracks and rhythmicizing the cantillation in a way proper to psalmodic delivery. On hearing the result, a certain person, who shall remain anonymous, remarked "wow, that sounds so Christian". Make of that what you will. To me, fact that I managed to produce something Christian-sounding simply by following directives from Rambam and the Sages of the Talmud, is absolutely hysterical. 

The Original:
 הַלְלוּ אֶת-יְהוָה, כָּל-גּוֹיִם;    
שַׁבְּחוּהוּ, כָּל-הָאֻמִּים.
 כִּי גָבַר עָלֵינוּ, חַסְדּוֹ   
וֶאֱמֶת-יְהוָה לְעוֹלָם: 
הַלְלוּ-יָהּ.

No comments:

Post a Comment