Judd Teller: Budapest (From Yiddish)

So much of Yiddish poetry recounts the way in which Europe screwed Jews over. This one does it in a more interesting, less melodramatic way than most.

Budapest
Judd Teller
Translated by A.Z. Foreman
Click to hear me recite the original Yiddish

Under Lenin's portrait
A Hapsburg orchestra.
Like fish in a tank
At dressed tables
On an open terrace:
Bureaucrats, tourists and brokers.

A trolley car shoots by and ahead:
A line of gleaming lead.
Bridges shimmer
Like wedding canopies
On the Danube.
The swing of a fiddle blesses a cup of wine.
The moon snows ash
Down on the Jewish quarter.


The Original:

בודאַפּעשט

אונטער לענינס פאָרטרעט,
אַ האַבסבורגער אָרקעסטער.
ווי פיש אין טאַנק
אַן אָפענע טעראַסע.
און בײַ געדעקטע טישן
ביוראָקראַטן, מעקלער און טוריסטן.

אַ טראַמווײַ שיסט פארבײַ
ווי אַ שורה גלייק בלײַ
בריקן לײַכטן
ווי חופּות
איבערן דונײַ.
א פידל דוכנט איבער א בעכער ווײַן
די לבֿנה שנייט
מיט אַש
אויפן יידישן פערטל.

No comments:

Post a Comment

There was an error in this gadget