Constantin Abaluta: Thundering Trajectory (From Romanian)

Thundering Trajectory
By Constantin Abaluta
Translated by A.Z. Foreman

Alone in the train-car,
past a bridge, I heard the river.
Like lightning a pebble punctures the window,
whistles by my head,
perforates the parallel window, and is away.

Train-car speeding away from memory,
you take with you the trajectory of my botched death
with your two holes in glass,
as perfectly timeless
as a saint’s pupils.


The Original:

Traiectorie Fulgerătoare

În tren, singur în tot vagonul.
Traversam un pod, auzeam apa cum curge.
Fulgerător o piatră a străpuns geamul de lîngă mine,
a vîjît pe lîngă capul meu,
a perforat geamul paralel şi-a dispărut.

Vagon care te-ndepărtezi în amintire,
duci cu tine traiectoria ratatei mele morţi
şi cele două găuri în geam,
perfecte în atemporalitatea lor
ca pupilele unui sfînt.

2 comments:

  1. Traiettoria tonante e folgorante



    In treno, solo in tutto il vagone.

    traversiamo un ponte, ascolto
    acqua che corre.

    Folgorante una pietra trapassa il finestrino,

    fischia sulla mia testa,

    perfora il finestrino parallelo ed è sparita.



    Vagone che fuggi la memoria,

    porti con te la traiettoria di malfatta morte

    quei due fori nel vetro,

    perfetti in loro atemporalità

    come pupille di un santo.

    ReplyDelete
  2. thank you, for your always best choice!

    ReplyDelete