Li Bai: Thought on a Quiet Night (From Classical Chinese)

Thought on a Quiet Night
By Li Bai
Translated by A.Z. Foreman

Before my bed tonight the moon shone down
I took it instead for frost upon the ground
I lift my head  watching the mountain moon
I lower my head missing my northern home

The Original:
(Medieval Chinese transcribed using David Branner's system)

Han Characters 

靜夜思  
李白  

牀前明月光, 
疑是地上霜。 
舉頭望山月, 
低頭思故鄉。  
Medieval Chinese 

dzéing3b3 si3d
3d beik2a

dzrang3 dzan4 meing3a ngwat3a kwang1
ngi3d dzyí3b drì3c dzyàng3 srang3
kúo3b dou1 màng3 sran2b ngwat3a
tei4 dou1 si3d kùo1 hang3
Modern Chinese 

Jìng yè sī  
Lǐ bái  

Chuáng qián míng yuè guāng,  
Yí shì dì shàng shuāng.  
Jǔ tóu wàng shān yuè,  
Dī tóu sī gù xiāng.