Poem 2: The Sparrow
By Gaius Valerius Catullus
Translated by A.Z. Foreman
Sparrow, my dear beloved's darling pet
Which she would pet, and fondle in her lap
Or tease with one slight finger's poke, provoking
You to peck her back with mordant beak.
Many's the time when my beloved, beaming
Girl has a mind to turn to you for comfort,
Hoping, I think, to find escape from sorrow
Or something to relieve her of that ardor.
If only I could play the way she plays
With you, and have release from roiling passion.
The Original:
Passer, dēliciae meae puellae,
quīcum lūdere, quem in sinū tenēre,
cui prīmum digitum dare appetentī
et ācrīs solet incitāre morsūs,
cum dēsīderiō meō nitentī
cārum nesciō quid lubet iocārī
et sōlāciolum suī dolōris,
crēdō ut tum gravis acquiēscat ārdor:
tēcum lūdere sīcut ipsa possem
et trīstīs animī levāre cūrās!
By Gaius Valerius Catullus
Translated by A.Z. Foreman
Sparrow, my dear beloved's darling pet
Which she would pet, and fondle in her lap
Or tease with one slight finger's poke, provoking
You to peck her back with mordant beak.
Many's the time when my beloved, beaming
Girl has a mind to turn to you for comfort,
Hoping, I think, to find escape from sorrow
Or something to relieve her of that ardor.
If only I could play the way she plays
With you, and have release from roiling passion.
The Original:
Passer, dēliciae meae puellae,
quīcum lūdere, quem in sinū tenēre,
cui prīmum digitum dare appetentī
et ācrīs solet incitāre morsūs,
cum dēsīderiō meō nitentī
cārum nesciō quid lubet iocārī
et sōlāciolum suī dolōris,
crēdō ut tum gravis acquiēscat ārdor:
tēcum lūdere sīcut ipsa possem
et trīstīs animī levāre cūrās!
No comments:
Post a Comment