Eugenio Montale: What You Knew (From Italian)

What You Knew
By Eugenio Montale
Translated by A.Z. Foreman

What you knew of me was just
a coat of paint,
the habit that apparels
our human fate.

And maybe behind the canvas
was the still blue
and only a seal stopped limpid
sky getting through. 

Or else it was the hotheaded 
lifechange in me,
exposing a burning ember
I'll never see.

So this husk proved to be
my fundaments;
the fire unquenched for me
was named: ignorance. 

If you see a shadow, it's not
a shadow — it is who
I am. If only I could strip it off
and offer it to you.

The Original:

Ciò che di me sapeste
non fu che la scialbatura,
la tònaca che riveste
la nostra umana ventura.

Ed era forse oltre il telo
l’azzurro tranquillo;
vietava il limpido cielo
solo un sigillo.

O vero c’era il falòtico
mutarsi della mia vita,
lo schiudersi d’un’ignita
zolla che mai vedrò.

Restò così questa scorza
la vera mia sostanza;
il fuoco che non si smorza
per me si chiamò: l’ignoranza.

Se un’ombra scorgete, non è
un’ombra — ma quella io sono.
Potessi spiccarla da me,
offrirvela in dono.

No comments:

Post a Comment