Borges: Poem Written in a Copy of Beowulf (From Spanish)

Verses Written in a Copy of Beowulf
By Jorge Luis Borges
Translated by A.Z. Foreman

Sometimes I ask myself the reasons why
I'm driven, with no hope of satisfaction
as my night pushes onward now, to try
and learn the language of the roughneck Saxon.

Used up by years, my memory begins
to lose its grip upon the uselessly
repeated word, the way my own life spins
and soon unspins its weary history.

The soul (or so I tell myself) must have
some secret, some sufficent wherewithall
to know it does not end, that its vast, grave
circle can take all in and take on all.

Beyond this yearning and beyond this verse
it waits endless for me: the universe.

The Original:

Composición Escrita en un Ejemplar de la Gesta de Beowulf

A veces me pregunto qué razones
me mueven a estudiar sin esperanza
de precisión, mientras mi noche avanza
la lengua de los ásperos sajones.

Gastada por los años la memoria
deja caer la en vano repetida
palabra y es así como mi vida
teje y desteje su cansada historia.

Será (me digo entonces) que de un modo
secreto y suficiente el alma sabe
que es inmortal y que su vasto y grave
círculo abarca todo y puede todo.

Más allá de este afán y de este verso
me aguarda inagotable el universo.

No comments:

Post a Comment