Hymn to Ares
(C. 2nd-4th century A.D.)
Translated by A.Z. Foreman
God-brawned Ares, gold-helmed driver
of the chariot in the stars. Stout-souled shieldman
bronzed in armor! Bulwark of Olympus,
Guardian of cities and spear-potent
Father of Victory, the fair war-dame!
Fear-harrowing friend of Justice,
the righteous man's commander in chief,
scepter-master of manly good
wheeling Your fireball amid the wayfaring
planets' seven paths through cosmic
air where Your firesteeds forever bear You
over the thirdmost orbit immortal.
Hear me, bequeather of brave youth's bloom,
matchless ally of mortalkind,
blaze a gentle beam from Your planet
straight into our life with strength of war
to finally beat the bite of cowardice
now and ever from out my skull.
Give my mind clout to crush the soul's
treacherous impulse, help me temper
the spirit-furies that spur me into
bloody mayhem, and make me brave
enough to keep within the kindly
laws of peace, O Lord of War.
Help me flee the fray of foul rancor,
and dodge the wraiths of a violent death.
The Original:
Ἆρες ὑπερμενέτα, βρισάρματε, χρυσεοπήληξ,
ὀβριμόθυμε, φέρασπι, πολισσόε, χαλκοκορυστά,
καρτερόχειρ, ἀμόγητε, δορισθενές, ἕρκος Ὀλύμπου,
Νίκης εὐπολέμοιο πάτερ, συναρωγὲ Θέμιστος,
ἀντιβίοισι τύραννε, δικαιοτάτων ἀγὲ φωτῶν,
ἠνορέης σκηπτοῦχε, πυραυγέα κύκλον ἑλίσσων
αἰθέρος ἑπταπόροις ἐνὶ τείρεσιν, ἔνθα σε πῶλοι
ζαφλεγέες τριτάτης ὑπὲρ ἄντυγος αἰὲν ἔχουσι:
κλῦθι, βροτῶν ἐπίκουρε, δοτὴρ εὐθαρσέος ἥβης,
πρηὺ καταστίλβων σέλας ὑψόθεν ἐς βιότητα
ἡμετέρην καὶ κάρτος ἀρήιον, ὥς κε δυναίμην
σεύασθαι κακότητα πικρὴν ἀπ᾽ ἐμοῖο καρήνου,
καὶ ψυχῆς ἀπατηλὸν ὑπογνάμψαι φρεσὶν ὁρμήν,
θυμοῦ αὖ μένος ὀξὺ κατισχέμεν, ὅς μ᾽ ἐρέθῃσι
φυλόπιδος κρυερῆς ἐπιβαινέμεν: ἀλλὰ σὺ θάρσος
δός, μάκαρ, εἰρήνης τε μένειν ἐν ἀπήμοσι θεσμοῖς
δυσμενέων προφυγόντα μόθον Κῆράς τε βιαίους.
(C. 2nd-4th century A.D.)
Translated by A.Z. Foreman
God-brawned Ares, gold-helmed driver
of the chariot in the stars. Stout-souled shieldman
bronzed in armor! Bulwark of Olympus,
Guardian of cities and spear-potent
Father of Victory, the fair war-dame!
Fear-harrowing friend of Justice,
the righteous man's commander in chief,
scepter-master of manly good
wheeling Your fireball amid the wayfaring
planets' seven paths through cosmic
air where Your firesteeds forever bear You
over the thirdmost orbit immortal.
Hear me, bequeather of brave youth's bloom,
matchless ally of mortalkind,
blaze a gentle beam from Your planet
straight into our life with strength of war
to finally beat the bite of cowardice
now and ever from out my skull.
Give my mind clout to crush the soul's
treacherous impulse, help me temper
the spirit-furies that spur me into
bloody mayhem, and make me brave
enough to keep within the kindly
laws of peace, O Lord of War.
Help me flee the fray of foul rancor,
and dodge the wraiths of a violent death.
The Original:
Ἆρες ὑπερμενέτα, βρισάρματε, χρυσεοπήληξ,
ὀβριμόθυμε, φέρασπι, πολισσόε, χαλκοκορυστά,
καρτερόχειρ, ἀμόγητε, δορισθενές, ἕρκος Ὀλύμπου,
Νίκης εὐπολέμοιο πάτερ, συναρωγὲ Θέμιστος,
ἀντιβίοισι τύραννε, δικαιοτάτων ἀγὲ φωτῶν,
ἠνορέης σκηπτοῦχε, πυραυγέα κύκλον ἑλίσσων
αἰθέρος ἑπταπόροις ἐνὶ τείρεσιν, ἔνθα σε πῶλοι
ζαφλεγέες τριτάτης ὑπὲρ ἄντυγος αἰὲν ἔχουσι:
κλῦθι, βροτῶν ἐπίκουρε, δοτὴρ εὐθαρσέος ἥβης,
πρηὺ καταστίλβων σέλας ὑψόθεν ἐς βιότητα
ἡμετέρην καὶ κάρτος ἀρήιον, ὥς κε δυναίμην
σεύασθαι κακότητα πικρὴν ἀπ᾽ ἐμοῖο καρήνου,
καὶ ψυχῆς ἀπατηλὸν ὑπογνάμψαι φρεσὶν ὁρμήν,
θυμοῦ αὖ μένος ὀξὺ κατισχέμεν, ὅς μ᾽ ἐρέθῃσι
φυλόπιδος κρυερῆς ἐπιβαινέμεν: ἀλλὰ σὺ θάρσος
δός, μάκαρ, εἰρήνης τε μένειν ἐν ἀπήμοσι θεσμοῖς
δυσμενέων προφυγόντα μόθον Κῆράς τε βιαίους.
No comments:
Post a Comment