Gabriel Preil: A Little Snow Research (From Hebrew)

God only knows how, but I finally managed to get something close to Preil's style of understated wordplay to work in this translation.

A Little Snow Research
By Gabriel Preil (see this link for more about him)
Translated by A.Z. Foreman

Snow - and not that rare Jerusalem kind
But the New York vagrant white
Started encircling me meanwhile
Candle after candle lit up in me.
Every day was a prophecy, a requital
And even the weatherman was remarkable
For his kindness, careful not to disclose whether
Bitter phenomena were invading
Some air, somewhere.

Now I am an island unto its snow. A knife-glint alone.
Chances for indulgence are sealed and done.

The Original:

מחקר שלג קטן
גבריאל פרייל

שלג– ולא זה הנדיר בירושלים:
זה הלבן הניו–יורקי הנווד
שהתחיל לכתרני בעוד
העלה בי נר אחר נר
כל יום היה נבואה ותגמול
ואפילו החזאי הצטין
בטוב–לב ונמנע מלגלות
אם משהו מריר פולש
באיזה מקום, איזה אוויר.

כעת אני אי מושלג. ברק להב מבודד.
כמו נחתמו אפשרויות הפינוקים.

No comments:

Post a Comment