Snow
By William Auld
Translated by A.Z. Foreman
Click to here me recite the original in Esperanto
Plague-silent
The snow invades,
Conquers the city:
And we
A conquered people
Hopelessly pace the streets
With neck bowed under
The yoke of the occupying
White forces.
Spring, help us!
When shall we hear
Your fanfare
Trumpeting on the horizon?
The Original
Neĝo
William Auld
Pestsilenta
la neĝ' invadas
venkas la urbon;
kaj ni,
popol' venkita
marŝas senespere la stratojn
kun nuko kurba
sub jug' de l' okupanta
armeo blanka.
Printempo, helpon!
Kiam ni aŭdos
fanfaron vian
ĉe l' horizonto?
And a translation into Interlingua, just for fun
Nive
Peste-silente
Le nive invade,
Conquire le citate
E nos
Un populo conqueste,
Passa per despero, in le stratas
Con collos flecte
Sub le jugo del occupante
Armea albe
Succurre, primavera!
Quando nos audira
Vostre fanfar
Transiente le horizonte?
By William Auld
Translated by A.Z. Foreman
Click to here me recite the original in Esperanto
Plague-silent
The snow invades,
Conquers the city:
And we
A conquered people
Hopelessly pace the streets
With neck bowed under
The yoke of the occupying
White forces.
Spring, help us!
When shall we hear
Your fanfare
Trumpeting on the horizon?
The Original
Neĝo
William Auld
Pestsilenta
la neĝ' invadas
venkas la urbon;
kaj ni,
popol' venkita
marŝas senespere la stratojn
kun nuko kurba
sub jug' de l' okupanta
armeo blanka.
Printempo, helpon!
Kiam ni aŭdos
fanfaron vian
ĉe l' horizonto?
And a translation into Interlingua, just for fun
Nive
Peste-silente
Le nive invade,
Conquire le citate
E nos
Un populo conqueste,
Passa per despero, in le stratas
Con collos flecte
Sub le jugo del occupante
Armea albe
Succurre, primavera!
Quando nos audira
Vostre fanfar
Transiente le horizonte?
Lingua Franca Nova:
ReplyDeleteNeva
Silentia pestin
La neva invade,
Vinse la vila;
E nos,
Un popla vinseda,
Pasea sin espera la stradas
Con colo inclinada
Su la iugo de un armada ocupante blanca
Primavera aida!
Cuando nos va oia
La tu fanfara
A la orizon?